原文
艾子曰尧治天下久而耄勤呼许由以禅焉由入见之所居土阶三尺茅茨不剪采椽不斵虽逆旅之居无以过其陋命许由食则饭土■〈飠刑〉啜土器食麤粝羮藜藿虽厕监之养无以过其约食毕顾而言曰吾都天下之富享天下之贵久而厌矣今将举以授汝汝其享吾之奉也许由顾而笑曰似此富贵我未甚爱也
翻译
艾子说:“尧治理天下,时间久了,年老体衰、疲惫不堪,就把许由叫来,要把天下禅让给他。许由进宫拜见,看到尧所居住的地方,土筑的台阶只有三尺高,茅草屋顶也不加修剪,柞木椽子也不砍削加工,即使是旅店的住处也不会比这更简陋了。尧让许由吃饭,用的是陶制的饭碗,陶制的汤盆,吃的是粗粮,喝的是野菜汤,即使是看守厕所的人所享受的待遇也不会比这更简约了。吃完饭后,尧回头对许由说:‘我据有天下的财富,享受天下的尊贵,时间久了也感到厌倦了。现在我要把这些都交给你,你就来享受我所拥有的一切吧。’许由回头笑着说:‘像这样的富贵,我并不怎么喜爱啊。’”